My name is Jutta Beßler and I have been living in the city of Cologne, Germany, with my husband since 1998. Before studying to become a translator (Diplom-Übersetzerin) for the source languages English and Spanish at Cologne University of Applied Sciences, I successfully completed vocational training to be an Insurance Clerk (Versicherungskauffrau) with a major German insurance company, after which I worked for five years in this field.
After successfully completing my studies in translation I worked as an intern at a translation agency in project management. In this role, I gained an insight into the day-to-day work of a project manager, translator and editor. After this I became a freelancer, and primarily translated texts from the railway, logistics, tourism and insurance industries.
In February 2010, I was employed by SCI Verkehr, a consulting firm in the transport sector, as an in-house translator.My responsibilities included: translating, editing and proofreading of a weekly newsletter, multi-client studies, marketing flyers, press releases, reports and analyses (specialist fields transport and logistics), and supporting/vacation cover for the editorial director of a newsletter. I returned to freelancing in August 2013.
2001 to date
Work on the compilation of a Spanish–German phraseological dictionary at Cologne University of Applied Sciences, under the direction of Prof.Dr.Aina Torrent-Lenzen. During this project, I have been involved in the following publications:
Beßler, Jutta / MarínMartínez, María Teresa / Torrent, Aina / Uría Fernández, Lucía (2012 ): “Rapidez y emocionesenlaslocucionesadverbialesespañolas: unestudiofraseográfico, traductológico y contrastivoespañol-alemán”, in : Server of Cologne University of Applied Sciences; Archive Server of the German National Library
Beßler, Jutta / MarínMartínez, María Teresa / Torrent, Aina / Uría Fernández, Lucía (2009): “Presentación del proyectoDiccionarioespañol-alemán de locuciones del español de España de Colonia/Hamburgo”, in: Cooperative University Publication Server NRW (KOPS)/Online Publication System University of Stuttgart, http://opus.bibl.fh-koeln.de/volltexte/2009/199/pdf /Proyecto_diccionario_locuciones.pdf
Diese Website benutzt Cookies. Wenn Sie die Website weiter nutzen, gehen wir von Ihrem Einverständnis aus. mehr efahren
The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.